Спроби використання підляських говірок у літературі

Михайло Лесів

УКРАЇНСЬКІ ГОВІРКИ У ПОЛЬЩІ

ВИДАВНИЦТВО «УКРАЇНСЬКИЙ АРХІВ»

ВАРШАВА 1997

3. Спроби використання підляських говірок у літературі

Українські підляські говірки використовувалися інколи в художній літературі. Це передовсім багатий фольклор, але також були спроби писати авторські вірші цими говірками. Микола Янчук (1859-1921) – фольклорист і письменник, народжений у селі Корниця коло Константинова на Підляшші, мріяв про створення літератури в його рідній підляській говірці, навіть опрацював відповідний правопис, а також писав говіркою вірші та п’єси, які потім виправляв згідно з вимогами української літературної мови. Зразковий приклад такого вірша це поетичне послання «Янкові Купалі», написаний 1918 року. Ось фрагмент цього вірша:

Янкові Купалі на паметку

Я не бачив тебе, брацє,
Нікди в жицю й воко,
Але душу твою бачу

І ціню високо.

З твоїм вібршом пред очима
Я не раз оплакав

Свого краю бієдну долю

Й зьомкув-неборакув.

Бо й моя отчизна, брацє,
як не руодна в Бога,

То ж терпісла завше мукі
І била убога.

А тепер, як ворог єї

Нівечит, калісчит,

Вже й сам Будг юой тиї рани
Бодай чи залієчит

Твойе думи, твойє слези
Наруд твуой оцієніт.

А потудмок твоє йменє
Внукові найміеніт.

Історія зацікавлення дослідників підляськими говірками б) Міжвоєнний період

Михайло Лесів

УКРАЇНСЬКІ ГОВІРКИ У ПОЛЬЩІ

ВИДАВНИЦТВО «УКРАЇНСЬКИЙ АРХІВ»

ВАРШАВА 1997

2. Історія зацікавлення дослідників підляськими говірками

б) Міжвоєнний період

У міжвоєнному періоді дослідження українських підляських говірок проводив, передусім, проф. Владислав Курашкевич, народжений у 1905 році у Володаві, випускник Холмської гімназії, асистент Львівського та Ягеллонського університетів (1928-1929, 1932-1933), професор у Люблінському Католицькому, а пізніше – в Познанському університетах. Дослідження В. Курашкевича відзначалися та відзначаються високим науково-методологічним рівнем, а відносилися вони, головним чином, до звукової системи підляських та інших українських говірок. Основою його численних розвідок на тему підляських говірок були записані ним самим матеріали зі сіл східних повітів б. Люблінського та Бі …

163 Н. Дурново, Н. Соколов, Д. Ушаков, Ольт диалектологической карть русского язика в Европе с приложенцем очерка русской диалектологии, «Трудьі Московской Диалектологической Комиссии», вьш. 5, Москва, 1915. Вони також визначали північну границю українських говірок.

164 Трудь постоянной Комиссии по диалектологии русского язика, вьт. 9, Ленинград, 1927, с. 3.

165 Г, Винокур, Заметки по фонетике одного украннского говора, «Бюллетень Диалектологического сектора Института русского язька АН СССР», вьш. 1, Москва, 1947, с. 23-36.

Історія зацікавлення дослідників підляськими говірками а) Перед першою світовою війною

Михайло Лесів

УКРАЇНСЬКІ ГОВІРКИ У ПОЛЬЩІ

ВИДАВНИЦТВО «УКРАЇНСЬКИЙ АРХІВ»

ВАРШАВА 1997

2. Історія зацікавлення дослідників підляськими говірками

Можна говорити про три основні періоди зацікавлень підляськими українськими говірками, а саме:

1. перед першою світовою війною, коли праці на тему цих го- вірок писалися, як правило, по-російському. Був це час збирання діалектного матеріалу, часто принагідного, та перших спроб загальних і зовсім детальних описів поодиноких говірок та їх груп також на Підляшші;

2. між двома світовими війнами, коли дослідження цих говірок провадили головним чином, польські мовознавці та висліди своїх досліджень і узагальнень на високому науковому й методологічному рівні публікували, загалом, по-польськи;

3. після другої світової війни аж донині. Це час деяких труд- нощів у збиранні матеріалів, в першу чергу, в південній частині Підляшшя, звідки люди, що користувалися саме цими говірками, себто православні українці, були переселювані й виселювані, виїжджали й частково поверталися, це час атласного картографування мовних явищ, час популярних та вельми наукових описів, час більшого самоусвідомлення обох частин Підляшшя, а навіть серйозних спроб писати підляськими говірками художні твори.

а) Перед першою світовою війною

У середині ХІХ ст. появляються збірки й праці, в яких помі- щаються тексти, загалом фольклорні, та описи й спроби класи- фікацій підляських говірок у руслі інтенсивного зацікавлення народною культурою, в тому числі й мовою. Неможливо було б назвати усі детальні публікації такого типу, постараємося, однак, звернути увагу на те, що нам здається найважливішим та й що нам доступне, у хронологічному порядку.

У 1858 році появилася розвідка про західну частину Гродненської губернії, де більшість фольклорних текстів походило з білоруськомовної території, але виділено тут ту частину губернії, на якій знаходилися говірки українського типу, названі корольоуским говором, що за словами автора статті употребляется в окрестностях мест. Нарева, простирается под Бельск, а вирізня-

292

УКРАЇНСЬКІ ГОВІРКИ У ПОЛЬЩІ VІ. ПІДЛЯСЬКІ ГОВІРКИ

Михайло Лесів

УКРАЇНСЬКІ ГОВІРКИ У ПОЛЬЩІ

ВИДАВНИЦТВО «УКРАЇНСЬКИЙ АРХІВ»

ВАРШАВА 1997

VІ. ПІДЛЯСЬКІ ГОВІРКИ

1. Назви й територія поширення підляських говірок

У працях з діалектології вживається віддавна назва підляські говірки на означення найбільш західної частини північно-українського діалекту, що знаходиться сьогодні в границях Речіпос- политої Польщі від ріки Нарви на півночі (Білостоцьке воєвідство) через Білопідляське воєвідство аж до північних окраїн нинішнього Холмського воєвідства до лінії дещо на південь від Володави та Парчева, де підляські говірки переходять у холмські, себто перехідні до південно-західних та волинські.

Назва підляські основана на історичному означенні території Підляшшя (старопольське Podlasze, сучасне поль. Podlasie, що асоціювалося зі словосполученням pod lasem, у зв’язку з чим появився був також латинський субститут Subsilvania). У 1845 році польські історики М. Балінський та Ю. Ліпінський так писали: Z aktów wspomnianych i niżej przytoczyć się mających wyświeca się dowodnie, że również kraj Polesiem, Pollexia, jako właściwie Podlasie, Subsilvania stanowiący, naszli niezaproszeni Jadźwingowie, ujarzmili pierwiastkowych jego mieszkańców Rusinów i ze swych rozsypanych po lasach siedlisk strasznymi się stali okolicznym sąsiadom Polakom i Rusinom1.

Оця назва Podlasie, пов’язувана неслушно з окресленням род lasem, бо в такому випадку було би поль. Podlesie (як Zalesie, а не: Zalasie), прийнялася у сучасній польській номенклатурі, а також вплинула на його російську форму Подлясье, часто вживану в дав- ніших російських працях, напр., из Подлясья Седлецкой и Грод-

1 M. Baliński i J. Lipinski, Starożytna Polska, t. II, Warszawa 1845, s. 1260. …

ТРАДИЦІЙНІ ПІСНІ УКРАЇНЦІВ ПІВНІЧНОГО ПІДЛЯШШЯ

ТРАДИЦІЙНІ ПІСНІ УКРАЇНЦІВ

ПІВНІЧНОГО ПІДЛЯШШЯ

ЗА МАТЕРІАЛАМИ ЕКСПЕДИЦІЙ 1999–2001 РОКІВ

ЛАРИСИ ЛУКАШЕНКО

ТА ГАЛИНИ ПОХИЛЕВИЧ

Львів „Камула 2006

Проект:

Галина Похилевич

Упорядкування і нотні транскрипції:

Лариса Лукашенко

Загальна редакція:

кандидат мистецтвознавства, професор Богдан Луканюк

Рецензенти:

Олександр Козаренко

доктор мистецтвознавства, професор (Львівська державна музична академія ім. М. Лисенка)

Юрій Рибак

кандидат мистецтвознавства, доцент (Рівненський державний гуманітарний університет)

 

1. Краєзнавча довідка

ВСТУП

Підляшшя – окраїнний північно-західний український етнографічний регіон, зараз знаходиться на території Республіки Польща. Границі Північного Підляшшя, що займає площу близько двох тисяч квадратних кілометрів, визначають: на півночі – річка Нарва, на півдні – річка Західний Буг, західний кордон проходить уздовж річок Ливець та Нурець. На півдні та південному сході Північне Підляшшя межує з українськими етнографічними землями: Південним Підляшшям та Берестейщиною, північний сусід білоруське Понемання, західний – польська Мазовія.

Корінне населення Північного Підляшшя, як і сусідніх Волині та пів- денно-західної Берестейщини, належить до центральноукраїнського ан- тропологічного типу2. Побутова мова відноситься до північно-українсь- ких говірок 3. Назва регіону етимологічно пов’язана з його розміщен- ням на межі українських (руських) та польських („під ляхами”) земель.

За давнього історичного періоду племінних культур ця територія була пограниччям слов’янських та балтських поселень. З другої половини Х ст. Підляшшя є складовою Київської Русі. У ХІІ ст. князь Роман об’єднує всі волинські землі, а згодом його син Данило, коронований Папою Римським у 1253 році на короля Русі, приєднує Дорогичин та Мельник до Галицько-Холмських володінь, а Берестя та Більськ – до Західноволинських. У цей період територія сусідньої Чорної Русі (на північ від ріки Нарва) потрапляє у володіння литовських князів. Поль-

1 Детальніше див.: Енциклопедія українознавства.- Львів, 1996.- Т. 6.- С. 2086- 2091. Гаврилюк Ю. Середнє Побужжя в VI – XIV ст. // Холмщина і Підляшшя. Історико-етнографічне дослідження. Київ: Родовід, 1997.-С. 32. Лесів М. Українські говірки в Польщі. Варшава 1997.- С. 292 – 399; Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny. Pod red. S. Glinki, A. Obrębskiej-Jabłońskiej i J. Siatkowskiego, oprac. Przez Zespół Instytutu Słowianoznawstwa PAN, t. I, Wrocław-Warszawa-Kraków- Gdańsk, 1980; t. II pod red. S. Glinki, oprac. przez Zespół Instytutu Słowianoznawstwa PAN, Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk-Łódź, 1989; t. III, Wrocław-Warszawa- Kraków, 1993; W. Kuraszkiewicz, Ruthenica. Studia z historycznej i współczesnej dialektologii wschodniosłowiańskiej, Warszawa, 1985.

2 Дяченко В.Д. Антропологічний склад українського народу. Київ, 1965. 3 Лесів М. Українські говірки в Польщі. Варшава, 1997.- С.279-292. …

У монографії представлено традиційний пісенний репертуар українців, що прожива ють на Північному Підляшші у Республіці Польща.

Збірка вміщує обрядові та найпопулярніші необрядові пісні, упорядковані за жанрово- типологічним принципом, що дозволяє найкраще осягнути особливості музичної культури підляшуків.

Книга адресована етномузикологам, фольклористам, а також усім зацікавленим особам.

This monograph describes the traditional song repertoire of Ukrainians, who live in Northern Pidliasha region – a territory in Poland.

The anthology includes both ritual and the most popular non-ritual songs, which are organized using a genre-typological principle, providing the best way to understand the peculiarity of the musical culture of its people.

The book is directed to ethnomusicologists, folklorists, and all other interested individuals.

Григорій Аркушин голоси З ПІДЛЯШШЯ (Тексти)

ВОЛИНСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМ. ЛЕСІ УКРАЇНКИ ОНОМАСТИКО-ДІАЛЕКТОЛОГІЧНА ЛАБОРАТОРІЯ

УНІВЕРСИТЕТ МАРІЇ КЮРІ-СКЛОДОВСЬКОЇ ЗАКЛАД УКРАЇНСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ

Каса ім. Юзефа Мяновського

Григорій Аркушин

голоси

З ПІДЛЯШШЯ

(Тексти)

Редакційно-видавничий відділ “Вежа” Волинського державного університету імені Лесі Українки

Луцьк – 2007

ПЕРЕДМОВА

1997 року Заклад української філології Університету Марії Кюрі-Склодовської (UMCS), що в Любліні, організував діалектологічну експедицію на північне Підляшшя – села гміни Дубичі-Церковні. Учасниками були студенти UMCS i Волинського державного університету ім. Лесі Українки (Луцьк), а також автор цих рядків і відомий діалектолог Ярослава Закревська. Удень записували діалектне мовлення підляшуків, а осінніми вечорами обговорювали різні наукові проблеми. 1 ось тоді Я.Закревська подала ідею створення збірників текстів, бо саме на основі такого фіксованого мовлення можна досліджувати діалектну фонетику і фонологію, морфологію та синтаксис. А у випадку українсько-білоруського пограниччя такі збірники допоможуть установити, до якої ж мови належить говірка. Ще підкреслила Я.Закревська, що виконати цей задум було б найкраще діалектологу з Луцька, тобто авторові цих рядків, оскільки Луцьк найближче як до Берестейщини, так і до Підляшшя. Ось так і народився задум цього збірника.

Кожна поїздка на Підляшшя збагачувала нашу фонотеку. Крім того, цією темою зацікавилися і польські діалектологи, зокрема проф. Ф.Чижевський, а Каса ім. Ю.Мяновського призначила стипендію. У поїздках на Підляшшя допомагали уродженці цього краю.

“Голоси з Підляшшя” – це перший збірник задуманого трикнижжя, два наступні, очевидно, матимуть назви “Голоси з волинського Полісся” і “Голоси з Берестейщини”, таким чином порівняно повно будуть представлені західнополіські говірки.

Публікації текстів із Підляшшя

Спершу зазначимо, що українські діалектологи часто до своїх монографій додавали тексти (напр.: [Пшепюрська, 49-69], [Приступа, 114-125] та ін., пор. також [Клімчук, 116-127]) або [Teksty, 32-38], щоправда, навіть звичайне прочитання деяких з них показує, що це не магнітофонні записи, а на слух відтворені розповіді. Практично до кожної дисертації з діалектології у додатках уміщені зв’язні розповіді діалектоносіїв, що стосуються досліджуваної дисертантом теми, однак ці тексти так і залишаються в рукописах.

Є опубліковані і тексти з Підляшшя, зокрема ХІХ і поч. ХХ ст. (М.Янчука, 1. Бессараби та ін.) (огляд цих праць див.: F. Czyżewski i S. Warchoł, “Polskie i ukraińskie teksty gwarowe ze wschodniej Lubelszczyzny” [Czyżewski, Warchoł, XХІХ-ХХХ] та М. Лесів, “Українські говірки в Польщі”, зокрема підрозділ “Історія зацікавлення дослідників підляськими говірками” [Лесів, 292-399]).

Говірковий матеріал для ІІ тому Атласу української мови із 7 н.пп. Підляшшя (Березно, Кривоверба, Ставки, Кобиляни, Носів, Жерчиці, Добровода) записали М.Лесів і С.Вархол (1965 і 1967 рр.).

В.Курашкевич у праці “Zarys dialektologii wschodniosłowiańskiej z wyborem tekstów gwarowych” подав тексти як з південного (4 н.пп.: Lubień, Ostrówki, Kobylany, Ѕусупа), так і з північного Підляшшя (5 н.пп.: Cecele, Malesze, Łosinka, Orzeszkowo, Ogrodniki), які він записав улітку 1938 року (лише один запис із 1937 року). Усі ці говірки він кваліфікує як українські північного наріччя.

З УКРАЇНСЬКО-БІЛОРУСЬКОГО ФОЛЬКЛОРНОГО ПОГРАНИЧЧЯ

НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ ІНСТИТУТ НАРОДОЗНАВСТВА НАН УКРАЇНИ

Роман Кирчів

ІЗ ФОЛЬКЛОРНИХ РЕГІОНІВ УКРАЇНИ

НАРИСИ Й СТАТТІ

Львів – 2002

З УКРАЇНСЬКО-БІЛОРУСЬКОГО ФОЛЬКЛОРНОГО ПОГРАНИЧЧЯ ст. 295 – 317

У програмах білоруського радіо, телебачення досить часто передаються відомі українські пісні – “Розпрягайте, хлопці, коні”, “І шумить, і гуде”, “Ой за гаєм, гаєм”, “В кінці греблі шумлять верби”, “Копав, копав криниченьку”, “Ой у полі нивка”, “Чого вода каламутна” та чимало інших. Вони звучать білоруською мовою і трактуються як білоруські народні. Таке саме бачимо і в різних збірниках білоруських народних пісень та в інших друкованих виданнях. У них багато пісень, які ми вважаємо своїми, українськими, але про таке їхнє походження там здебільшого й не згадується. Подібні речі викликають здивування, заперечення, а то й протест. Останнім часом ця проблема порушена й обговорюється на сторінках “Пам’яток України”. Однак, на моє переконання, поспішати з висновками не треба. Проблема надто складна, має свою глибоку історію і численні, пов’язані з нею, ще не з’ясовані питання, різні інтерпретаційні нашарування, методологічні й ідеологічні підходи. Тому передусім потребує уважного наукового вивчення, спокійного об’єктивного потрактування. Досі, за винятком окремих епізодичних спроб, такого дослідження вона не мала. Через це мушу обмежитися тут лише деякими увагами й судженнями, радше розважаннями над окреми- ми аспектами цієї проблеми.

Штрихи до історичного профілю проблеми

Своїм багатством і милозвучністю пісні українського народу від- давна приваблюють навіть далеких чужинців, їх перекладають іншими мовами. Сьогодні маємо підставу вже говорити про широку, властиво, вітову географію їх поширення, а отже і популярності2.

Тож немислимо, щоб близькі білоруси могли залишатися до них байдужими. Фольклорний взаємообмін між обома народами, особливо в пісенній сфері, природний і неминучий. Простежити його в …

ВИВЧЕННЯ ФОЛЬКЛОРУ ХОЛМЩИНИ І ПІДЛЯШШЯ

НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ ІНСТИТУТ НАРОДОЗНАВСТВА НАН УКРАЇНИ

Роман Кирчів

ІЗ ФОЛЬКЛОРНИХ РЕГІОНІВ УКРАЇНИ

НАРИСИ Й СТАТТІ

Львів – 2002

ВИВЧЕННЯ ФОЛЬКЛОРУ ХОЛМЩИНИ І ПІДЛЯШШЯ ст. 263 – 294

На сьогодні маємо вже чимало написаного про минуле й сьогочасне цих багатостраждальних окраїнних земель української етнічної території. Хоч напевне далеко не вичерпаною залишається ця багатопланова і масштабна тема, особливо стосовно висвітлення того, що довелося пережити українській людності Холмщини і Підляшшя в цивілізованому ХХ-му столітті і що діється з нею тепер.

У процесі розробки цієї проблематики в непоодиноких випадках заторкалися принагідно чи спеціально й різні питання народознавчого характеру, дослідження традиційної культури населення цих регіонів, в тому числі і його усної народної словесності. Очевидна річ, що залучення цього народознавчого матеріалу – лінгвістичних, етнографічних і фольклорних даних є, попросту, необхідним для повноцінних наукових студій над історією і культурою Холмщини та Підляшшя.

Тому хочу зупинитися в основному на двох питаннях: аналітичному огляді того, що і як зроблено в минулому для дослідження фольклору цих регіонів та з’ясуванні реалій їх теперішнього фольклористичного вивчення – стану і можливої перспективи його продовження та поглиблення.

Зацікавлення фольклором Холмщини і Підляшшя простежується від раннього етапу розвитку слов’янської, в тому числі й української, фольклористики. Уже в другій половині 1810-х рр. на теренах поріччя Західного Бугу побував піонер слов’янського народознавства Зоріан Доленга-Ходаковський (Адам Чарноцький, 1784-1825), записав тут низку календарно- і сімейно-обрядових та інших пісень. Фіксації українських пісень з цього регіону позначені в нього здебільшого загальними, географічно-адміністративними окресленнями …

ІНСТРУМЕНТАЛЬНА МУЗИКА РІЧНОГО ЦИКЛУ ПРАЦІ НА БІЛОСТОЧЧИНІ

Gwary Północnego Podlasia
Stowarzyszenie Dziedzictwo Podlasia, Bielsk Podlaski – Puchły 2008

ІНСТРУМЕНТАЛЬНА МУЗИКА РІЧНОГО ЦИКЛУ ПРАЦІ НА БІЛОСТОЧЧИНІ

ІГОР МАЦІЄВСЬКИЙ, ст.96-106

Білосточчина в її недавніх адміністративних межах структура досить пізня, зумовлена хиткими історико-економічними обставинами. Окремі її регіони, здавна заселені етнічно розмаїтими групами людності, на різних етапах історії знаходилися в різних політико-економічних конгломератах, що сприяло не тільки численним внутрішнім та зовнішнім міграціям населення і явищ культури, але й значним різного напрямку інтеграційним рухам, взаємовпливам і взаємозапозиченням. Все це відбилося на своєрідності традиційної інструментальної музичної культури як краю в цілому (що вже за самою своєю долею опинився на об’єктивному рубежі зіткненні трьох географічних, біо-кліматичних, культурно-антрапологічних та етно-лінгвістичних (західньої, північної та південної) зон Центрально-Східної Європи), так й окремих його частин. Оскільки поодинокі функційні групи інструментів та жанри музики виникли в різні історичні часи, то й відбивають вони розмаїття не лише відповідних етапів еволюції культури, але й різних міжкультурних взаємин. Навіть найдавніша функційна сфера – звукотворення, зумовлені розміреною протягом року працею і відповідними календарними обрядами, є історично неоднорідною, пов’язаною як з архаїчними, так і більш сучасними звуковими знаряддями, магією, поганськими культурами, традиціями християнства, новими ритуалами та причинами побутування.

Ця сфера становить тему 1-ого циклу наших досліджень інструменталізму Білосточчини. Подані ствердження отримані під час семи теренових експедицій протягом 1996-1998 р. більшість з яких відбулася завдяки Воєводському відділу культури в Білостоці, Люблінській фундації “Музика кресів”, “Касі Мяновського” Польської Академії наук та допомогою шановних співучасників, серед яких доктор Г. Тавлай, магістри: С. Копа, Є. Рижик, Є. Томчук, 1. Хващевський, Л. та Я. Вішенко, В. Дацевіч, М. Мамінська, Я. Бернад, К. Доленговська, Й. Зиськ, а також роботі автора в бібліотеках, музеях, архівах Польщі, Білорусі, України. Ці дані не можуть вважатися остаточними. Хоча б тому, що репрезентують першу спробу наукового дослідження та публікації в цій галузі культури краю …

ПРО СТАТУС ПІДЛЯСЬКИХ ГОВІРОК

Gwary Północnego Podlasia
Stowarzyszenie Dziedzictwo Podlasia, Bielsk Podlaski – Puchły 2008

ПРО СТАТУС ПІДЛЯСЬКИХ ГОВІРОК (МЕЖИРІЧЧЯ ВОЛОДАВКИ І НАРЕВИ) ст. 62-68

ГРИГОРІЙ АРКУШИН

Про підляські говірки існує досить велика література, про них писали (спеціально і принагідно) не лише мовознавці, а й фольклористи, письменники, етнографи, історики, пор.: у другій половині ХІХ ст. – це О. Потебня, К. Михальчук, П. Житецький, І. Нечуй-Левицький, С. Желехівський, П. Чубинський, М. Янчук, В. Шимановський та ін., у першій половині ХХ ст. І. Бессараба, І. Зілинський, В. Ганцов, В. Курашкевич, Я. Токарський, Ю. Тарнаць кий, у другій половині М. Лесів, С. Вархол, Є. Бартмінський, Ф. Чижевський, М. Саєвіч, Б. Яняк, М. Кондратюк, Ю. Гаврилюк, Г. Купріянович, І. Ігнатюк та багато ін., тобто можна стверджувати, що народна мова підляшуків добре вивчена (докладніше див.: [Лесів 1997: 292 399]).

Однак і донині існує проблема ніби й невелика: якої ж мови ці говірки, що на території межиріччя Володавки і Нареви, польської, білоруської чи укра їнської ? Безперечно, в останнє тисячоліття ця територія зазнавала різних міграційних рухів, уходила в склад різних держав, а окраїнним говіркам (у нашому випадку підляським), як відомо, властиві не тільки інтерферентні явища вони зберігають і давні риси, утрачені центральними говірками, через що такі лексеми чи граматичні форми не стали і не могли стати нормою літературної мови. Ще одна важлива деталь: сучасна відірваність підляських говірок від інших східнослов’янських та незначний уплив на них літературних мов, за винятком польської, частково білоруської, змогла “законсервувати” і таку особливість, як дифтонги, що відсутні у теперішніх волинсько-поліських та берестейських говірках.

Отож, розглянемо лише одну фонетичну рису підляських говірок звуки, уживані на місці давнього ятя (ѣ, ё), тобто його сучасні рефлекси (континуанти).

Як зазначає всесвітньовідомий український мовознавець Ю. Шевельов, “звучання з найдавніших збережених пам’яток безпосередньо з’ясувати важко, бо буква в безперервно вживалася аж до ХІХ ст. і прямих вказівок на спосіб її вимовляння в давньоукраїнській мові немає” [Шевельов 2002: 255]. І далі: “Впродовж усього давньоукраїнського періоду буква ѣ писалася напрочуд …